Dad rolls his eyes and clasps his hand over Mom ’ s and clears his throat in that schoolteachery way of his . " As I was saying , NPR first , and then when the news is over , the classical station . Teddy , we will not torture you with that . You can use the Discman , " Dad says , starting to disconnect the portable player he ’ s rigged to the car radio . " But you are not allowed to play Alice Cooper in my car . I forbid it . " Dad reaches into the glove box to examine what ’ s inside . " How about Jonathan Richman ? "
Папа закатывает глаза, сжимает мамину руку и откашливается в своей школьной учительской манере. «Как я уже говорил, сначала NPR, а потом, когда новости закончатся, классическая станция. Тедди, мы не будем тебя этим мучить. Ты можешь использовать Discman», — говорит папа, начиная отключать портативный плеер, к которому он подключен. автомобильное радио. «Но тебе не разрешено играть в Элиса Купера в моей машине. Я запрещаю это». Папа лезет в бардачок, чтобы осмотреть, что внутри. «А как насчет Джонатана Ричмана?»