Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Гастон Леру



Гастон Леру

Отрывок из произведения:
Призрак Оперы / The Phantom of the Opera B2

Sorelli ’ s dressing - room was fitted up with official , commonplace elegance . A pier - glass , a sofa , a dressing - table and a cupboard or two provided the necessary furniture . On the walls hung a few engravings , relics of the mother , who had known the glories of the old Opera in the Rue le Peletier ; portraits of Vestris , Gardel , Dupont , Bigottini . But the room seemed a palace to the brats of the corps de ballet , who were lodged in common dressing - rooms where they spent their time singing , quarreling , smacking the dressers and hair - dressers and buying one another glasses of cassis , beer , or even rhum , until the call - boy ’ s bell rang .

Гардеробная Сорелли была обставлена ​​с официальной, банальной элегантностью. Трюмо, диван, туалетный столик и шкаф-другой обеспечивали необходимую мебель. На стенах висело несколько гравюр — реликвии матери, знавшей славу старой Оперы на улице Ле Пелетье; портреты Вестрис, Гарделя, Дюпона, Биготтини. Но эта комната казалась дворцом ребятам из кордебалета, которые селились в общих уборных, где они проводили время, распевая, ссорясь, шлепая костюмеров и парикмахеров и покупая друг другу стаканы черной смородины, пива или даже ром, пока не раздался звонок мальчика по вызову.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому