" Hearest thou not the drum ? Bum ! Bum ! Those are the only two tones . Always bum ! Bum ! Hark to the plaintive song of the old woman , to the call of the priests ! The Hindoo woman in her long robe stands upon the funeral pile ; the flames rise around her and her dead husband , but the Hindoo woman thinks on the living one in the surrounding circle ; on him whose eyes burn hotter than the flames -- on him , the fire of whose eyes pierces her heart more than the flames which soon will burn her body to ashes . Can the heart 's flame die in the flame of the funeral pile ? "
- Разве ты не слышишь барабана? Бомж! Бомж! Это единственные два тона. Всегда бездельник! Бомж! Прислушайтесь к жалобной песне старухи, к зову жрецов! Индусская женщина в длинном одеянии стоит на погребальной куче; пламя поднимается вокруг нее и ее мертвого мужа, но индусская женщина думает о живом в окружающем круге; о том, чьи глаза горят жарче, чем пламя, — о нем, огонь чьих глаз пронзает ее сердце больше, чем пламя, которое скоро сожжет ее тело дотла. Может ли пламя сердца погаснуть в пламени погребальной кучи?"