In the moonlight , when all on board were asleep , excepting the man at the helm , who was steering , she sat on the deck , gazing down through the clear water . She thought she could distinguish her father 's castle , and upon it her aged grandmother , with the silver crown on her head , looking through the rushing tide at the keel of the vessel . Then her sisters came up on the waves , and gazed at her mournfully , wringing their white hands . She beckoned to them , and smiled , and wanted to tell them how happy and well off she was ; but the cabin-boy approached , and when her sisters dived down he thought it was only the foam of the sea which he saw .
В лунном свете, когда все на борту спали, за исключением рулевого, который был у руля, она сидела на палубе, глядя вниз сквозь прозрачную воду. Ей показалось, что она различает замок своего отца и на нем свою престарелую бабушку с серебряной короной на голове, смотрящую сквозь прилив на киль судна. Потом на волнах появились ее сестры и печально посмотрели на нее, ломая свои белые руки. Она поманила их к себе, улыбнулась и хотела сказать, как она счастлива и счастлива; но подошел юнга, и, когда ее сестры нырнули вниз, он подумал, что видит только морскую пену.