" Cleanliness is a good thing , " said she , scouring the vessel with snakes , which she had tied together in a large knot ; then she pricked herself in the breast , and let the black blood drop into it . The steam that rose formed itself into such horrible shapes that no one could look at them without fear . Every moment the witch threw something else into the vessel , and when it began to boil , the sound was like the weeping of a crocodile . When at last the magic draught was ready , it looked like the clearest water . " There it is for you , " said the witch . Then she cut off the mermaid 's tongue , so that she became dumb , and would never again speak or sing . " If the polypi should seize hold of you as you return through the wood , " said the witch , " throw over them a few drops of the potion , and their fingers will be torn into a thousand pieces . " But the little mermaid had no occasion to do this , for the polypi sprang back in terror when they caught sight of the glittering draught , which shone in her hand like a twinkling star .
"Чистота-это хорошо", - сказала она, очищая сосуд змеями, которые она связала в большой узел; затем она уколола себя в грудь и позволила черной крови капнуть в нее. Поднявшийся пар принял такие ужасные формы, что никто не мог смотреть на них без страха. Каждую минуту ведьма бросала в сосуд что-то еще, и когда он начинал закипать, звук был похож на плач крокодила. Когда, наконец, волшебный напиток был готов, он выглядел как чистейшая вода. - Вот оно, для тебя, - сказала ведьма. Затем она отрезала русалке язык, так что та онемела и больше никогда не могла ни говорить, ни петь. - Если полипы схватят тебя, когда ты будешь возвращаться через лес, - сказала ведьма, - брось на них несколько капель зелья, и их пальцы будут разорваны на тысячу кусочков." Но русалочке не пришлось этого делать, потому что полипы в ужасе отпрянули, увидев сверкающий напиток, который сиял в ее руке, как мерцающая звезда.