Гай де Мопассан

Отрывок из произведения:
Милый друг / Dear friend B2

At length , however , he began to feel an unconquerable repugnance to the love lavished upon him by the mother ; he could no longer see her , hear her , nor think of her without anger . He ceased calling upon her , replying to her letters , and yielding to her appeals . She finally divined that he no longer loved her , and the discovery caused her unutterable anguish ; but she watched him , followed him in a cab with drawn blinds to the office , to his house , in the hope of seeing him pass by . He would have liked to strangle her , but he controlled himself on account of his position on " La Vie Francaise " and he endeavored by means of coldness , and even at times harsh words , to make her comprehend that all was at an end between them .

Наконец, однако, он начал чувствовать непреодолимое отвращение к любви, которую расточала на него мать; он не мог больше видеть ее, слышать ее и думать о ней без гнева. Он перестал к ней приходить, отвечать на ее письма и уступать ее просьбам. Наконец она догадалась, что он ее больше не любит, и это открытие причинило ей невыразимую тоску; но она следила за ним, провожала его на извозчике с задернутыми шторами в контору, к его дому, в надежде увидеть его проходящим мимо. Ему хотелось задушить ее, но он сдержался из-за своего положения в «Французской жизни» и старался холодностью, а иногда и резкими словами заставить ее понять, что между ними все кончено. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому