Гай де Мопассан

Отрывок из произведения:
Милый друг / Dear friend B2

When he had closed the door , he showered kisses upon her neck , her eyes , her lips ; in spite of herself , she submitted to his caresses and even returned them , hiding her face and murmuring in broken accents : " I swear that I have never had a lover " ; while he thought : " That is a matter of indifference to me . "

Закрыв дверь, он осыпал поцелуями ее шею, глаза, губы; она, несмотря на себя, подчинялась его ласкам и даже отвечала на них, пряча лицо и бормоча с ломаным акцентом: «Клянусь, у меня никогда не было любовника»; а он думал: «Это мне безразлично».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому