Norbert de Varenne and Jacques Rival came together . A door opened at the end of the room , and M. Walter entered with two tall young girls of sixteen and seventeen ; one plain , the other pretty . Duroy knew that the manager was a paterfamilias , but he was astonished . He had thought of the manager 's daughters as one thinks of a distant country one will never see . Then , too , he had fancied them children , and he saw women . They shook hands upon being introduced and seated themselves at a table set apart for them . One of the guests had not arrived , and that embarrassing silence which precedes dinners in general reigned supreme .
Норбер де Варенн и Жак Риваль сошлись вместе. В конце комнаты открылась дверь, и вошел мсье Уолтер с двумя высокими молодыми девушками шестнадцати и семнадцати лет; один простой, другой красивый. Дюруа знал, что управляющий был отцом семейства, но был поражен. Он думал о дочерях управляющего, как думают о далекой стране, которую никогда не увидят. Тогда ему тоже показалось, что они дети, и он увидел женщин. Когда их представили, они пожали друг другу руки и сели за отведенный для них стол. Один из гостей не пришел, и воцарилась та неловкая тишина, которая вообще предшествует обедам.