They talked of Paris , the suburbs , the Seine , the delights of summer , of everything they could think of . Finally M. Norbert de Varenne advanced , a glass of liqueur in his hand , and Duroy discreetly withdrew . Mme. de Marelle , who was chatting with her hostess , called him : " So , sir , " she said bluntly , " you are going to try journalism ? " That question led to a renewal of the interrupted conversation with Mme. Walter . In her turn Mme. de Marelle related anecdotes , and becoming familiar , laid her hand upon Duroy 's arm . He felt that he would like to devote himself to her , to protect her -- and the slowness with which he replied to her questions indicated his preoccupation . Suddenly , without any cause , Mme.
Они говорили о Париже, пригородах, Сене, прелестях лета, обо всем, о чем только могли подумать. Наконец г-н Норбер де Варенн подошел со стаканом ликера в руке, и Дюруа осторожно удалился. Мадам. де Марель, болтавшая со своей хозяйкой, окликнула его: «Итак, сэр, — сказала она прямо, — вы собираетесь попробовать себя в журналистике?» Этот вопрос повлек за собой возобновление прерванного разговора с госпожой. Уолтер. В свою очередь мадам. де Марель рассказала анекдоты и, познакомившись, положила руку на плечо Дюруа. Он чувствовал, что хотел бы посвятить себя ей, защитить ее, — и медлительность, с которой он отвечал на ее вопросы, говорила о его озабоченности. Внезапно, без всякой причины, мадам.