Айн Рэнд


Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

Then , suddenly , he felt the blinding surge of a desperate , righteous anger . He leaped to his feet , seizing the throttle . He had to start this train ; in the name of some victory that he could not name , he had to start the engine . Moving past the stage of thinking , calculation or fear , moved by some righteous defiance , he was pulling levers at random , he was jerking the throttle back and forth , he was stepping on the dead man ’ s pedal , which was dead , he was groping to distinguish the form of some vision that seemed both distant and close , knowing only that his desperate battle was fed by that vision and was fought for its sake .

Затем внезапно он почувствовал ослепительную волну отчаянного праведного гнева. Он вскочил на ноги и схватил газ. Ему пришлось запустить этот поезд; во имя какой-то победы, которую он не мог назвать, ему пришлось завести мотор. Миновав стадию размышления, расчета или страха, движимый каким-то праведным вызовом, он наугад тянул рычаги, дергал ручку газа взад и вперед, он наступал на педаль мертвеца, которая была мертва, он нащупывал ее. различать форму какого-то видения, которое казалось одновременно далеким и близким, зная только, что его отчаянная битва питалась этим видением и велась ради него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому