The seat reserved for Galt was the place of honor in the center of the long table , with Mr . Thompson waiting for him at his right and the muscular man slipping skillfully into the seat at his left , not relinquishing his arm or the pressure of the muzzle . The jewels on the naked shoulders of women carried the glitter of the chandeliers to the shadows of the tables crowded against the distant walls ; the severe black - and white of the men ’ s figures rescued the room ’ s style of solemnly regal luxury from the discordant slashes made by news cameras , microphones and a dormant array of television equipment . The crowd was on its feet , applauding . Mr . Thompson was smiling and watching Galt ’ s face , with the eager , anxious look of an adult waiting for a child ’ s reaction to a spectacularly generous gift .
Место, отведенное для Галта, было почетным местом в центре длинного стола, справа от него ждал мистер Томпсон, а мускулистый мужчина умело проскользнул на сиденье слева, не отпуская ни руки, ни давления морда. Драгоценности на обнаженных плечах женщин переносили блеск люстр в тени столов, столпившихся у дальних стен; суровые черно-белые мужские фигуры спасали стиль торжественно-царственной роскоши комнаты от диссонирующих ударов новостных камер, микрофонов и дремлющего массива телевизионного оборудования. Толпа вскочила и аплодировала. Мистер Томпсон улыбался и смотрел на лицо Галта нетерпеливым и тревожным взглядом взрослого, ожидающего реакции ребенка на впечатляюще щедрый подарок.