He was looking at a blank face that seemed composed , but the composure became disquieting when one noticed that it lasted for minute after minute , with no change of expression , no sign of feeling . Her face had the same look as all the others , he thought , except for something in the set of the mouth that suggested endurance .
Он смотрел на пустое лицо, которое казалось спокойным, но самообладание становилось тревожным, когда замечалось, что оно длилось минуту за минутой, без изменения выражения, без каких-либо признаков чувств. «У нее такое же лицо, как и у всех остальных», — подумал он, за исключением чего-то в очертании рта, что говорило о выносливости.