Three - sixty - seven — she thought , looking for an invisible shape ahead , among the angular forms of tenements — three - sixty - seven . . . that is where he lives . . . if he lives at all . . . Her calm , her detachment and the confidence of her steps came from the certainty that this was an " if " with which she could not exist any longer .
Три шестьдесят семь, — подумала она, ища невидимую фигуру впереди, среди угловатых форм многоквартирных домов, — три шестьдесят семь… вот где он живет… если он вообще живет… Ее спокойствие, ее отстраненность и уверенность ее шагов происходили от уверенности, что это было «если», с которым она не могла больше существовать.