" I don ’ t know what to do , " said the assistant superintendent of an oil refinery , refusing to accept the job of the superintendent who had vanished — and the agents of the Unification Board were unable to tell whether he lied or not . It was only an edge of precision in the tone of his voice , an absence of apology or shame , that made them wonder whether he was a rebel or a fool . It was dangerous to force the job on either .
«Я не знаю, что делать», — сказал помощник начальника нефтеперерабатывающего завода, отказываясь принять должность исчезнувшего управляющего — и агенты Объединенного совета не смогли сказать, лгал он или нет. Лишь некоторая точность в тоне его голоса, отсутствие извинений и стыда заставили их задуматься, мятежник он или дурак. Навязывать эту работу обоим было опасно.