Айн Рэнд


Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

He was going at the rate of sixty miles an hour down the ruts of an unpaved soil , toward the eastern gate of the mills — and the gate was in sight when the impact of tires on a gully threw the car off the road , to the edge of a ravine where an ancient slag heap lay at the bottom . With the weight of his chest and elbow on the wheel , pitted against two tons of speeding metal , the curve of his body forced the curve of the car to complete its screaming half - circle , sweeping it back onto the road and into the control of his hands . It had taken one instant , but in the next his foot went down on the brake , tearing the engine to a stop : for in the moment when his headlights had swept the ravine , he had glimpsed an oblong shape , darker than the gray of the weeds on the slope , and it had seemed to him that a brief white blur had been a human hand waving for help .

Он ехал со скоростью шестьдесят миль в час по колеям немощеной почвы к восточным воротам мельниц — и ворота уже были видны, когда удар шин о овраг сбил машину с дороги, к край оврага, на дне которого лежала древняя куча шлака. Под тяжестью его груди и локтя на руле, столкнувшись с двумя тоннами мчащегося металла, изгиб его тела заставил машину завершить кричащий полукруг, выбрасывая ее обратно на дорогу и под контроль его руки. Это заняло одно мгновение, но в следующее мгновение его нога нажала на тормоз, заставив двигатель остановиться: в тот момент, когда его фары скользнули по оврагу, он увидел продолговатую фигуру, более темную, чем серый цвет сорняки на склоне, и ему показалось, что короткое белое пятно было человеческой рукой, зовущей на помощь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому