" Well " — she spread her hands in an untidily fluttering gesture of helplessness — " well . . . " Her eyes darted about , struggling to escape his attentive glance . " Well , there are so many things to say and . . . and I don ’ t know how to say them , but . . . well , there ’ s one practical matter , but it ’ s not important by itself . . . it ’ s not why I called you here . . . "
«Ну», — она развела руками в неопрятно трепещущем жесте беспомощности, — «ну…» Ее глаза метались по сторонам, изо всех сил пытаясь избежать его внимательного взгляда. - Ну, так много всего можно сказать и... и я не знаю, как это сказать, но... ну, есть одно практическое дело, но оно само по себе не важно... я не для того звонил. ты здесь... "