Next day , on November 1 , he received a telephone call from Washington , from a bureaucrat whose voice seemed to come sliding down the wire on its knees in protestations of apology . " A mistake , Mr . Rearden ! It was nothing but an unfortunate mistake ! That attachment was not intended for you . You know how it is nowadays , with the inefficiency of all office help and with the amount of red tape we ’ re tangled in , some bungling fool mixed the records and processed the attachment order against you — when it wasn ’ t your case at all , it was , in fact , the case of a soap manufacturer ! Please accept our apologies , Mr . Rearden , our deepest personal apologies at the top level . " The voice slid to a slight , expectant pause . " Mr . Rearden . . . ? " " I ’ m listening . " " I can ’ t tell you how sorry we are to have caused you any embarrassment or inconvenience . And with all those damn formalities that we have to go through — you know how it is , red tape ! — it will take a few days , perhaps a week , to de - process that order and to lift the attachment . Mr . Rearden ? " " I heard you . " " We ’ re desperately sorry and ready to make any amends within our power . You will , of course , be entitled to claim damages for any inconvenience this might cause you , and we are prepared to pay . We won ’ t contest it .
На следующий день, 1 ноября, ему позвонил из Вашингтона бюрократ, чей голос, казалось, скользил по проводу на коленях в знак протеста с извинениями. «Ошибка, мистер Рирден! Это была не что иное, как досадная ошибка! Это приспособление не предназначалось вам. Вы знаете, как обстоят дела в наши дни, когда вся офисная помощь неэффективна и в какой бюрократической волоките мы запутались. , какой-то неумелый дурак перепутал записи и оформил постановление о наложении ареста на вас - когда это было вообще не ваше дело, это было, по сути, дело производителя мыла! Пожалуйста, примите наши извинения, мистер Риарден, наши самые глубокие личные извинения на высшем уровне». Голос соскользнул на легкую выжидательную паузу. «Мистер Рирден…?» "Слушаю." «Я не могу передать вам, как нам жаль, что мы причинили вам какое-то смущение или неудобство. И со всеми этими чертовыми формальностями, которые нам предстоит пройти — вы знаете, какая это волокита! — это займет несколько дней, возможно, неделя, чтобы отменить приказ и снять наложение ареста. Мистер Риарден? "Я слышал вас." «Мы отчаянно сожалеем и готовы внести любые изменения, которые в наших силах. Вы, конечно, будете иметь право требовать возмещения ущерба за любые неудобства, которые это может причинить вам, и мы готовы заплатить. Мы не будем это оспаривать.