When she faced him at the table , when she saw the earnest , questioning directness of his eyes and the severely literal simplicity of his words , she dropped all attempts at casual prodding , she told him what she wanted to know and why , briefly , impersonally , not appealing for help or for pity , only for truth . He answered her in the same manner . He told her the whole story , quietly , impersonally , pronouncing no verdict , expressing no opinion , never encroaching on her emotions by any sign of concern for them , speaking with the shining austerity and the awesome power of facts . He told her who ran Taggart Transcontinental .
Когда она обратилась к нему за столом, когда она увидела серьезную, вопросительную прямоту его взгляда и сурово-буквальную простоту его слов, она оставила все попытки небрежного подталкивания, она рассказала ему то, что хотела знать и почему, кратко, безлично. , не взывая ни о помощи, ни о жалости, только к истине. Он ответил ей тем же. Он рассказал ей всю историю, тихо, безлично, не вынося никакого приговора, не выражая никакого мнения, никогда не посягая на ее чувства никаким признаком заботы о них, говоря с сияющей строгостью и устрашающей силой фактов. Он рассказал ей, кто руководил компанией «Таггарт Трансконтинентал».