Айн Рэнд


Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

He knew — the moment he saw Cherryl ’ s silent , poised figure as she rose at his entrance into her room — that this was more dangerous than he had allowed himself to know and that he would not find what he wanted . But danger , to him , was a signal to shut off his sight , suspend his judgment and pursue an unaltered course , on the unstated premise that the danger would remain unreal by the sovereign power of his wish not to see it — like a foghorn within him , blowing , not to sound a warning , but to summon the fog .

Он знал — в тот момент, когда он увидел молчаливую, уравновешенную фигуру Черрил, когда она поднялась у его входа в свою комнату, — что это было более опасно, чем он позволил себе знать, и что он не найдет того, что хотел. Но для него опасность была сигналом закрыть зрение, приостановить свои суждения и следовать неизменным курсом, исходя из невысказанной предпосылки, что опасность останется нереальной из-за суверенной силы его желания не видеть ее - как туманный рог внутри. он дул не для того, чтобы подать сигнал тревоги, а для того, чтобы вызвать туман.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому