Айн Рэнд


Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

She laughed — but there was no one to see her and to hear the nature of her laughter . The figures rushing into the glass enclosure were screaming at one another . Chick Morrison was yelling unprintable curses at Bertram Scudder — Bertram Scudder was shouting that he had been opposed to the whole idea , but had been ordered to do it — James Taggart looked like an animal baring its teeth , while he snarled at two of Morrison ’ s youngest assistants and avoided the snarls of an older third . The muscles of Lillian Rearden ’ s face had an odd slackness , like the limbs of an animal lying in the road , intact but dead . The morale conditioners were shrieking what they guessed they thought Mr . Mouch would think . " What am I to say to them ? " the program announcer was crying , pointing at the microphone . " Mr . Morrison , there ’ s an audience waiting , what am I to say ? " Nobody answered him . They were not fighting over what to do , but over whom to blame .

Она засмеялась — но некому было увидеть ее и услышать природу ее смеха. Фигуры, ворвавшиеся в стеклянное ограждение, кричали друг на друга. Чик Моррисон выкрикивал непечатные ругательства в адрес Бертрама Скаддера – Бертрам Скаддер кричал, что он был против всей этой идеи, но ему было приказано это сделать – Джеймс Таггарт выглядел как животное, скалящее зубы, в то время как он рычал на двух младших детей Моррисона. помощников и избегал рычания старшего третьего. Мышцы лица Лилиан Рирден странно вялые, словно конечности животного, лежащего на дороге, целого, но мертвого. Улучшители морального духа кричали то, что, по их мнению, подумал бы мистер Муч. — Что мне им сказать? диктор программы плакал, показывая на микрофон. «Мистер Моррисон, публика ждет, что мне сказать?» Ему никто не ответил. Они спорили не о том, что делать, а о том, кого винить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому