Then , abruptly , he shot to his feet . " I ’ ll run along , Jim , " he said . " I ’ ve got no time to waste on conversations . " He added , " You talk to her about that matter of doing something to stop all those train wrecks — if she ’ s the little girl who ’ s such a wizard at railroading . " It was said inoffensively ; he was a man who would not know when he was giving offense or taking it .
Затем резко вскочил на ноги. «Я побегу, Джим», сказал он. «У меня нет времени тратить время на разговоры». Он добавил: «Вы поговорите с ней о том, что нужно сделать, чтобы остановить все эти крушения поездов - если она маленькая девочка, которая такой волшебник на железных дорогах». Это было сказано безобидно; он был человеком, который не знал, когда он обижается или принимает это.