Flung from side to side , like a battered pendulum , clinging to the wheel , half in her seat , half on her knees , she fought to pull the ship into a glide , for an attempt to make a belly - landing , while the green ground was whirling about her , sweeping above her , then below , its spiral coils coming closer . Her arms pulling at the wheel , with no chance to know whether she could succeed , with her space and time running out — she felt , in a flash of its full , violent purity , that special sense of existence which had always been hers . In a moment ’ s consecration to her love — to her rebellious denial of disaster , to her love of life and of the matchless value that was herself — she felt the fiercely proud certainty that she would survive
Качаясь из стороны в сторону, как потрепанный маятник, цепляясь за штурвал, полусидя, полустоя на коленях, она боролась за то, чтобы перевести корабль в планирование, за попытку совершить посадку на брюхо, в то время как зеленая земля кружился вокруг нее, проносясь то выше, то ниже, его спиральные витки приближались. Ее руки, тянущие руль, без возможности узнать, удастся ли ей добиться успеха, когда ее пространство и время истекают, - она почувствовала во вспышке своей полной, неистовой чистоты то особое чувство существования, которое всегда было ее. В мгновение посвящения своей любви — своему мятежному отрицанию катастрофы, своей любви к жизни и несравненной ценности, которой была она сама, — она почувствовала яростную гордую уверенность в том, что она выживет.