She jerked her head up . " Yes , " she said , " yes . . . Well " — her voice had no color except the metallic tinge of decision — " we ’ ll have to get to a phone and call for another crew . " She glanced at her watch . " At the rate we were running , I think we must be about eighty miles from the Oklahoma state line . I believe Bradshaw is this road ’ s nearest division point to call . We ’ re somewhere within thirty miles of it . "
Она вскинула голову. «Да», сказала она, «да… Что ж», — в ее голосе не было цвета, кроме металлического оттенка решимости, — «нам придется добраться до телефона и вызвать другую команду». Она взглянула на часы. «При той скорости, с которой мы бежали, я думаю, мы должны быть примерно в восьмидесяти милях от границы штата Оклахома. Я считаю, что Брэдшоу — ближайший пункт разграничения этой дороги, куда можно позвонить. Мы находимся где-то в пределах тридцати миль от нее».