There was no astonishment in the tramp ’ s face , no protest , no anger , no hope ; he looked as if he had long since abandoned any judgment of any human action . He moved obediently to rise , his hand groping upward along the rivets of the car ’ s wall . She saw him glance at her and glance away , as if she were merely another inanimate fixture of the train . He did not seem to be aware of her person , any more than of his own , he was indifferently ready to comply with an order which , in his condition , meant certain death .
На лице бродяги не было ни удивления, ни протеста, ни гнева, ни надежды; у него был такой вид, словно он уже давно отказался от всякого суждения о каких-либо человеческих действиях. Он послушно поднялся, нащупывая рукой заклепки стены машины. Она видела, как он взглянул на нее и отвернулся, как будто она была всего лишь еще одним неодушевленным предметом поезда. Он, казалось, не сознавал ее личности, как и своей собственной, он был равнодушно готов выполнить приказ, который в его состоянии означал верную смерть.