but what have they made of it , the preachers of woman ’ s duty ? . . . The castrated performance of a sickening drudgery was held to be a woman ’ s proper virtue — while that which gave it meaning and sanction was held as a shameful sin . . . the work of dealing with grease , steam and slimy peelings in a reeking kitchen was held to be a spiritual matter , an act of compliance with her moral duty — while the meeting of two bodies in a bedroom was held to be a physical indulgence , an act of surrender to an animal instinct , with no glory , meaning or pride of spirit to be claimed by the animals involved .
но что они из этого сделали, проповедники женского долга? ... Кастрированное выполнение отвратительной тяжелой работы считалось настоящей добродетелью женщины, тогда как то, что придавало ей смысл и санкцию, считалось постыдным грехом... работа по борьбе с жиром, паром и склизкими шелушениями на вонючей кухне считалась быть духовным вопросом, актом соблюдения ее морального долга - в то время как встреча двух тел в спальне считалась физическим потворством, актом подчинения животному инстинкту, без какой-либо славы, смысла или гордости духа. должны быть востребованы участвующими животными.