Айн Рэнд


Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

Then she knew that the first two sentences they had said to each other still hung between them , filling the silence — that everything said since , had been said over the sound of those words , that he had known it , had held it , had not let her forget it . She was suddenly aware that they were alone ; it was an awareness that stressed the fact , permitting no further implication , yet holding the full meaning of the unnamed in that special stress . They were alone in a silent forest , at the foot of a structure that looked like an ancient temple — and she knew what rite was the proper form of worship to be offered on an altar of that kind .

Затем она поняла, что первые два предложения, которые они сказали друг другу, все еще висят между ними, наполняя тишину, - что все, сказанное с тех пор, было сказано поверх звука этих слов, что он знал это, держал это, не пусть она забудет об этом. Она внезапно осознала, что они одни; это было осознание, которое подчеркивало этот факт, не допуская дальнейших импликаций, но сохраняя в этом особом акценте полный смысл неназванного. Они были одни в безмолвном лесу, у подножия сооружения, похожего на древний храм, и она знала, какой обряд является подходящей формой поклонения, совершаемой на таком алтаре.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому