Mr . Locey raised the roof , screaming that come hell or high water we couldn ’ t refuse a demand of Mr . Chick Morrison . I don ’ t know what damn fool finally told him about the extra Diesel that was kept at Winston , Colorado , at the mouth of the tunnel . You know the way our Diesels break down nowadays , they ’ re all breathing their last — so you can understand why that extra Diesel had to be kept at the tunnel . I explained it to Mr . Locey , I threatened him , I pleaded , I told him that she had made it our strictest rule that Winston Station was never to be left without an extra Diesel . He told me to remember that he was not Miss Taggart — as if I could ever forget it ! — and that the rule was nonsense , because nothing had happened all these years , so Winston could do without a Diesel for a couple of months , and he wasn ’ t going to worry about some theoretical disaster in the future when we were up against the very real , practical , immediate disaster of getting Mr . Chick Morrison angry at us . Well , Chick ’ s Special got the Diesel . The superintendent of the Colorado Division quit . Mr . Locey gave that job to a friend of his own . I wanted to quit . I had never wanted to so badly . But I didn ’ t . . . No , I haven ’ t heard from her . I haven ’ t heard a word since she left . Why do you keep questioning me about her ? Forget it . She won ’ t be back . . . I don ’ t know what it is that I ’ m hoping for . Nothing , I guess . I just go day by day , and I try not to look ahead . At first , I hoped that somebody would save us . I thought maybe it would be Hank Rearden .
Мистер Лоси поднял крышу, крича, что, будь ад или паводок, мы не сможем отказаться от требования мистера Чика Моррисона. Я не знаю, какой чертов дурак наконец рассказал ему о дополнительном дизеле, который хранился в Уинстоне, штат Колорадо, в устье туннеля. Вы знаете, как сейчас ломаются наши дизели, они все дышат до последнего — так что вы можете понять, почему этот лишний дизель пришлось держать в туннеле. Я объяснил это мистеру Лоси, я угрожал ему, я умолял, я сказал ему, что она установила для нас самое строгое правило, согласно которому станцию Уинстон никогда нельзя оставлять без дополнительного дизеля. Он посоветовал мне помнить, что он не мисс Таггарт — как будто я когда-нибудь смогу это забыть! — и что это правило — ерунда, потому что за все эти годы ничего не произошло, так что Уинстон мог обойтись без дизеля пару месяцев, и он не собирался беспокоиться о какой-то теоретической катастрофе в будущем, когда мы столкнемся с очень реальная, практическая, немедленная катастрофа, когда мистер Чик Моррисон разозлился на нас. Ну, у Chick's Special есть Дизель. Суперинтендант отделения Колорадо ушел в отставку. Мистер Лоси поручил эту работу своему другу. Я хотел уйти. Никогда мне так сильно этого не хотелось. Но я не... Нет, я ничего о ней не слышал. Я не слышал ни слова с тех пор, как она ушла. Почему ты продолжаешь расспрашивать меня о ней? Забудь это. Она не вернется... Я не знаю, на что я надеюсь. Думаю, ничего. Я просто иду изо дня в день и стараюсь не заглядывать вперед. Сначала я надеялся, что нас кто-нибудь спасет. Я подумал, может быть, это будет Хэнк Рирден.