On his first day in her office , he told me that it wasn ’ t a good idea to have a picture of Nat Taggart on the wall — ‘ Nat Taggart , ’ he said , ‘ belongs to a dark past , to the age of selfish greed , he is not exactly a symbol of our modern , progressive policies , so it could make a bad impression , people could identify me with him . ’ ‘ No , they couldn ’ t , ’ I said — but I took the picture off his wall . . . What ? . . . No , she doesn ’ t know any of it . I haven ’ t communicated with her .
В свой первый день в ее офисе он сказал мне, что вешать на стену фотографию Нэта Таггарта — не лучшая идея: «Нэт Таггарт, — сказал он, — принадлежит темному прошлому, эпохе эгоистичных людей». жадность, он не совсем символ нашей современной, прогрессивной политики, поэтому это могло произвести плохое впечатление, люди могли бы идентифицировать меня с ним». «Нет, не могли», — сказал я, но снял фотографию с его стены… Что? ... Нет, она ничего этого не знает. Я с ней не общался.