It ’ s just a question of where in hell we ’ d get the money to pay your men — when half our trains are running empty and there ’ s not enough freight to fill a trolley car . " His voice slowed down suddenly to a tone of cautious thoughtfulness : " However , we do understand the plight of the working men , and — it ’ s just a thought — we could , perhaps , take on a certain extra number , if we were permitted to double our freight rates , which — "
Это просто вопрос, где, черт возьми, мы возьмем деньги, чтобы платить вашим людям, когда половина наших поездов ходит пусто, а груза не хватает, чтобы заполнить троллейбус. Его голос вдруг замедлился до тона осторожной задумчивости: «Однако мы понимаем тяжелое положение рабочих, и — это только мысль — мы могли бы, может быть, взять на себя некоторое дополнительное количество, если бы нам разрешили удвоить наши ставки фрахта, что...