Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

Her glance darted hopefully to every flashy young female stepping off the train . It was hard to watch : within an instant after the first few figures , the train had seemed to burst at the seams , flooding the platform with a solid current that swept in one direction , as if pulled by a vacuum ; she could barely distinguish separate persons . The lights were more glare than illumination , picking this one strip out of a dusty , oily darkness . She needed an effort to stand still against the invisible pressure of motion .

Ее взгляд с надеждой метнулся на каждую яркую молодую женщину, выходящую из поезда. Тяжело было смотреть: уже через мгновение после первых нескольких цифр поезд, казалось, треснул по швам, заливая платформу сплошным потоком, который несся в одном направлении, словно притягиваемый вакуумом; она едва различала отдельных лиц. Свет был скорее ярким, чем освещением, выделяя эту полоску из пыльной, маслянистой тьмы. Ей требовалось усилие, чтобы стоять на месте под невидимым давлением движения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому