" He ’ s been away in Colorado for over a week , so I — " She stopped ; she had started answering lightly , but she noticed that Taggart ’ s question had been too specific while his tone had been too casual , and she realized that he had struck the first note leading toward the purpose of the luncheon ; she paused for the briefest instant , then finished , still more lightly , " so I wouldn ’ t know . But he ’ s coming back any day now . "
«Он уехал в Колорадо больше недели, так что я…» Она остановилась; она начала было отвечать легко, но заметила, что вопрос Таггарта был слишком конкретным, а тон его был слишком небрежным, и поняла, что он взял первую ноту, ведущую к цели обеда; она помолчала на кратчайшее мгновение, а затем закончила, еще более легкомысленно: «Чтобы я не знала. Но он вернется со дня на день».