" I do think that you deserve a pat on the back or a medal or something , Jim , " she said , " for being remarkably cheerful in spite of all the messy trouble you ’ re having . Didn ’ t you just close the best branch of your railroad ? "
«Я действительно думаю, что ты заслуживаешь похлопывания по плечу или медали или чего-то еще, Джим, — сказала она, — за то, что ты удивительно жизнерадостен, несмотря на все неприятности, с которыми ты сталкиваешься. Разве ты только что не закрыл лучший филиал?» вашей железной дороги?"