Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

She was absorbed , at the moment , in the task of cutting a plum pudding that stood as a mount of blue flame on a silver platter before her , its glow dancing over her face and her laughing mouth — she was plunging a silver knife into the flame , with a practiced , graceful curve of her arm . She had metallic leaves in the red , gold and brown colors of autumn scattered over one shoulder of her black velvet gown ; they glittered in the candlelight .

В данный момент она была поглощена нарезкой сливового пудинга, который стоял перед ней на серебряном блюде горой голубого пламени, его сияние танцевало на ее лице и смеющемся рту - она ​​вонзала серебряный нож в пламя, с опытным, изящным изгибом руки. На одном плече ее черного бархатного платья были разбросаны металлические листья красного, золотого и коричневого цветов осени; они блестели в свете свечей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому