Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

They stood on a slippery bank of baked mud , at the edge of the white stream , with the raging hole under their feet , flinging clay into the glare where the twisting tongues that looked like gas were boiling metal . Rearden ’ s consciousness became a progression of bending , raising the weight , aiming and sending it down and , before it had reached its unseen destination , bending for the next one again , a consciousness drawn tight upon watching the aim of his arm , to save the furnace , and the precarious posture of his feet , to save himself .

Они стояли на скользком берегу запекшейся грязи, на берегу белого ручья, с бушующей дырой под ногами, швыряя глину в яркий свет, где извилистые языки, похожие на газ, кипели металл. Сознание Риардена превратилось в последовательность сгибаний, поднятий гири, прицеливания и опускания ее вниз, и, прежде чем она достигла своего невидимого пункта назначения, снова сгибания для следующей, сознание напряглось, наблюдая за целью его руки, чтобы спасти печь. и неустойчивая поза его ног, чтобы спастись.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому