Айн Рэнд


Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

The clatter of the metal came in a flow of irregular sounds without discernible rhythm , not like the action of a mechanism , but as if some conscious impulse were behind every sudden , tearing rise that went up and crashed , scattering into the faint moan of gears . The glass of the windows tinkled once in a while .

Стук металла раздавался потоком неровных звуков без различимого ритма, не похожих на действие механизма, а как будто за каждым внезапным, рвущимся подъемом, поднимавшимся вверх и грохотавшим, рассыпаясь в слабый стон шестерен, стоял какой-то сознательный импульс. . Стекла окон время от времени звенели.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому