" I admire your . . . no , I must not say ‘ innocence , ’ but shall I say ‘ purity ? ’ You have never thought of it , I ’ m sure , but life is not as straight and logical as . . . as a railroad track . It is regrettable , but possible , that your high intentions may lead people to suspect things which . . . well , which I ’ m sure you know to be of a sordid and scandalous nature . "
«Я восхищаюсь вашей… нет, я не должен говорить «невинность», но следует ли мне говорить «чистота»? Вы никогда об этом не задумывались, я уверен, но жизнь не так прямолинейна и логична, как... как железнодорожные пути. Прискорбно, но возможно, что ваши высокие намерения могут заставить людей подозревать вещи, которые... ну, и я уверен, что вы знаете, что это имеет грязный и скандальный характер».