The wish remained . But in a sudden shock , he realized that he felt no desire to sleep with her tonight . That desire — which had never given him a moment ’ s rest , which had been growing , feeding on its own satisfaction — was wiped out . It was an odd impotence , neither of his mind nor of his body . He felt , as passionately as he had ever felt it , that she was the most desirable woman on earth ; but what came from it was only a desire to desire her , a wish to feel , not a feeling . The sense of numbness seemed impersonal , as if its root were neither in him nor in her ; as if it were the act of sex that now belonged to a realm which he had left .
Желание осталось. Но в внезапном шоке он понял, что не чувствует никакого желания спать с ней сегодня вечером. Это желание, которое никогда не давало ему ни минуты покоя, которое росло, питаясь собственным удовлетворением, было уничтожено. Это было странное бессилие ни разума, ни тела. Он чувствовал, так страстно, как никогда, что она была самой желанной женщиной на земле; но из этого вышло только желание желать ее, желание чувствовать, а не чувство. Чувство оцепенения казалось безличным, как будто корень его не был ни в нем, ни в ней; как будто это был половой акт, который теперь принадлежал царству, которое он покинул.