The car went down into a tunnel , streaked through an echoing tube of tile under the river and rose to the coils of an elevated highway under an open black sky . The lights were below them now , spread in flat miles of bluish windows , of smokestacks , slanting cranes , red gusts of fire , and long , dim rays silhouetting the contorted shapes of an industrial district . She thought that she had seen him once , at his mills , with smudges of soot on his forehead , dressed in acid - eaten overalls ; he had worn them as naturally well as he wore his formal clothes . He belonged here , too — she thought , looking down at the flats of New Jersey — among the cranes , the fires and the grinding clatter of gears .
Машина спустилась в туннель, пронеслась сквозь гулкую плиточную трубу под рекой и поднялась к виткам эстакады под открытым черным небом. Огни теперь были под ними, раскинувшиеся на плоские мили голубоватых окон, дымовых труб, косых кранов, красных порывов огня и длинных тусклых лучей, вырисовывающих силуэты искаженных очертаний промышленного района. Ей казалось, что она видела его однажды, на его мельницах, с пятнами сажи на лбу, одетым в изъеденный кислотой комбинезон; он носил их так же естественно, как и свою формальную одежду. Он тоже здесь, думала она, глядя на квартиры Нью-Джерси, среди кранов, костров и скрежета шестерен.