Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

Her hand moved from his shoulders to his waist to his legs , releasing the unconfessed desire of her every meeting with him . When she tore her mouth away from him , she was laughing soundlessly , in triumph , as if saying : Hank Rearden — the austere , unapproachable Hank Rearden of the monk like office , the business conferences , the harsh bargains — do you remember them now ? — I ’ m thinking of it , for the pleasure of knowing that I ’ ve brought you to this . He was not smiling , his face was tight , it was the face of an enemy , he jerked her head and caught her mouth again , as if he were inflicting a wound .

Ее рука переместилась с его плеч на талию, на ноги, высвобождая неисповеданное желание ее каждой встречи с ним. Когда она оторвала от него рот, она беззвучно, торжествующе смеялась, как бы говоря: Хэнк Рирден — суровый, неприступный Хэнк Риарден монашеского офиса, деловые конференции, суровые сделки — ты помнишь их сейчас? — Я думаю об этом ради удовольствия осознавать, что я довел тебя до этого. Он не улыбался, лицо его было напряжено, это было лицо врага, он дернул ее головой и снова поймал ее рот, как будто нанося рану.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому