Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

She glanced at Rearden . He stood against the wall , unaware of the crowds , indifferent to admiration . He was watching the performance of track and train with an expert ’ s intensity of professional interest ; his bearing suggested that he would kick aside , as irrelevant , any thought such as " They like it , " when the thought ringing in his mind was " It works ! "

Она взглянула на Риардена. Он стоял у стены, не замечая толпы, равнодушный к восхищению. Он наблюдал за ходом легкой атлетики с экспертным профессиональным интересом; его манера поведения предполагала, что он отбросит как ненужную любую мысль, например: «Им это нравится», когда в его голове звенела мысль: «Это работает!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому