Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

She shook her head , as if she wished she could toss the subject out of the window and let it get shattered somewhere along the track . She looked at the sun on the summer fields . She did not have to think , because these questions were only details of a truth she knew and had always known . Let them go past like the telegraph poles . The thing she knew was like the wires flying above in an unbroken line .

Она покачала головой, как будто ей хотелось выбросить предмет из окна и позволить ему разбиться где-нибудь по дороге. Она смотрела на солнце на летних полях. Ей не нужно было думать, потому что эти вопросы были лишь деталями истины, которую она знала и всегда знала. Пусть они пройдут, как телеграфные столбы. То, что она знала, было похоже на провода, пролетающие над головой непрерывной линией.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому