" I wish you ’ d send one of your brilliant experts from the mills to take a look at our furnace . Do you know that it went out during the party and Simons had a terrible time getting it started again ? . . . Mrs . Weston says that our best achievement is our cook — she loved the hors d ‘ oeuvres . . . . Balph Eubank said a very funny thing about you , he said you ’ re a crusader with a factory ’ s chimney smoke for a plume . . . . I ’ m glad you don ’ t like Francisco d ’ Anconia . I can ’ t stand him . "
«Мне бы хотелось, чтобы вы прислали одного из ваших блестящих экспертов с заводов осмотреть нашу печь. Знаете ли вы, что она погасла во время вечеринки, и Саймонсу было ужасно трудно снова ее завести?... Миссис Уэстон говорит, что наше лучшее достижение — это наша кухарка — она любила закуски... Бальф Юбэнк сказал о тебе очень забавную вещь, он сказал, что ты крестоносец, у которого вместо шлейфа фабричный дым... Я рад, что тебе не нравится Франсиско д'Анкония. Терпеть его не могу».