Айн Рэнд

Отрывок из произведения:
Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

Whatever the tragedy he met , why had Francisco taken the ugliest way of escape , as ignoble as the way of some cheap alcoholic ? The boy she had known could not have become a useless coward . An incomparable mind could not turn its ingenuity to the invention of melting ballrooms . Yet he had and did , and there was no explanation to make it conceivable and to let her forget him in peace . She could not doubt the fact of what he had been ; she could not doubt the fact of what he had become ; yet one made the other impossible . At times , she almost doubted her own rationality or the existence of any rationality anywhere ; but this was a doubt which she did not permit to anyone . Yet there was no explanation , no reason , no clue to any conceivable reason - and in all the days of ten years she had found no hint of an answer .

Какую бы трагедию он ни пережил, почему Франциско избрал самый уродливый путь бегства, столь же позорный, как путь какого-нибудь дешевого алкоголика? Мальчик, которого она знала, не мог стать бесполезным трусом. Несравненный ум не смог обратить свою изобретательность на изобретение тающих бальных залов. И все же он это сделал и сделал, и не было никакого объяснения, которое могло бы сделать это возможным и позволить ей спокойно забыть его. Она не могла сомневаться в том, кем он был; она не могла сомневаться в том, кем он стал; однако одно делало другое невозможным. Временами она почти сомневалась в своей рациональности или в существовании какой-либо рациональности где-либо; но это было сомнение, которого она никому не позволяла. Однако не было ни объяснения, ни причины, ни ключа к какой-либо мыслимой причине – и за все десять лет она не нашла ни намека на ответ.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому