She had countered with a suit for half of her husband ’ s millions , and with a recital of his private life which , she said , made hers look innocent . All of that had been splashed over the newspapers for weeks . But Señor d ’ Anconia had nothing to say about it , when the reporters questioned him . Would he deny Mrs . Vail ’ s story , they asked . " I never deny anything , " he answered . The reporters had been astonished by his sudden arrival in town ; they had thought that he would not wish to be there just when the worst of the scandal was about to explode on the front pages . But they had been wrong . Francisco d ‘ Anconia added one more comment to the reasons for his arrival . " I wanted to witness the farce , " he said .
В ответ она предъявила иск на половину миллионов своего мужа и рассказала о его личной жизни, что, по ее словам, заставило ее выглядеть невинной. Обо всем этом неделями писали газеты. Но сеньор д'Анкония ничего не сказал по этому поводу, когда репортеры его допросили. Они спросили, будет ли он отрицать историю миссис Вейл. «Я никогда ничего не отрицаю», — ответил он. Репортеры были поражены его внезапным приездом в город; они думали, что он не захочет быть там как раз в тот момент, когда на первых полосах вот-вот разразится худший скандал. Но они ошибались. Франсиско д'Анкония добавил еще один комментарий к причинам своего приезда. «Я хотел стать свидетелем фарса», - сказал он.