an opera he had written at the age of twenty - four . He had changed the ancient Greek myth to his own purpose and meaning : Phaëthon , the young son of Helios , who stole his father ’ s chariot and , in ambitious audacity , attempted to drive the sun across the sky , did not perish , as he perished in the myth ; in Halley ’ s opera , Phaëthon succeeded . The opera had been performed then , nineteen years ago , and had closed after one performance , to the sound of booing and catcalls . That night , Richard Halley had walked the streets of the city till dawn , trying to find an answer to a question , which he did not find .
оперу, которую он написал в возрасте двадцати четырех лет. Он изменил древнегреческий миф под свою цель и смысл: Фаэтон, юный сын Гелиоса, который украл колесницу своего отца и в честолюбивой дерзости попытался вести солнце по небу, не погиб, как он погиб в миф; в опере Галлея это удалось Фаэтону. Опера была исполнена тогда, девятнадцать лет назад, и закрылась после одного выступления под свист и свист. Той ночью Ричард Галлей до рассвета ходил по улицам города, пытаясь найти ответ на вопрос, которого так и не нашел.