Swinging through the darkness of the shed , the red glare kept slashing the face of a man who stood in a distant corner ; he stood leaning against a column , watching . The glare cut a moment ’ s wedge across his eyes , which had the color and quality of pale blue ice — then across the black web of the metal column and the ash - blond strands of his hair — then across the belt of his trenchcoat and the pockets where he held his hands . His body was tall and gaunt ; he had always been too tall for those around him .
Проходя сквозь тьму сарая, красный свет то и дело резал лицо человека, стоявшего в дальнем углу; он стоял, прислонившись к колонне, и наблюдал. Яркий свет на мгновение скользнул по его глазам, которые имели цвет и качество бледно-голубого льда, затем по черной паутине металлической колонны и пепельно-светлым прядям его волос, затем по поясу плаща и карманам. где он держал руки. Его тело было высоким и худощавым; он всегда был слишком высоким для окружающих.