It flowed obediently through a spout of clay , with two brittle borders to restrain it , it fell through twenty feet of space , down into a ladle that held two hundred tons . A flow of stars hung above the stream , leaping out of its placid smoothness , looking delicate as lace and innocent as children ’ s sparklers . Only at a closer glance could one notice that the white satin was boiling . Splashes flew out at times and fell to the ground below : they were metal and , cooling while hitting the soil , they burst into flame .
Она послушно текла через глиняный фонтан, сдерживаемый двумя хрупкими краями, и падала через двадцать футов пространства вниз в ковш, вмещавший двести тонн. Поток звезд висел над потоком, выпрыгивая из его спокойной глади, выглядя нежными, как кружево, и невинными, как детские бенгальские огни. Лишь приглядевшись, можно было заметить, что белый атлас кипит. Брызги вылетали временами и падали на землю внизу: они были металлические и, остывая при ударе о почву, воспламенялись.