Габриэль Гарсиа Маркес

Отрывок из произведения:
Сто лет одиночества / One hundred years of solitude B2

Since the beginning of adolescence , when he had begun to be aware of his premonitions , he thought that death would be announced with a definite , unequivocal , irrevocable signal , but there were only a few hours left before he would die and the signal had not come . On a certain occasion a very beautiful woman had come into his camp in Tucurinca and asked the sentries ' permission to see him . They let her through because they were aware of the fanaticism of mothers , who sent their daughters to the bedrooms the most famous warriors , according to what they said , to improve the breed . That night Colonel Aureliano Buendía was finishing the poem about the man who is lost in the rain when the girl came into his room . He turned his back to her to put the sheet of paper into the locked drawer where he kept his poetry . And then he sensed it . He grasped the pistol in the drawer without turning his head .

С самого начала отрочества, когда он начал осознавать свои предчувствия, он думал, что о смерти будет объявлено определенным, недвусмысленным, бесповоротным сигналом, но до его смерти оставалось всего несколько часов, а сигнала еще не было. приходить. Однажды в его лагерь в Тукуринке пришла очень красивая женщина и попросила у часовых разрешения увидеться с ним. Пропустили, потому что знали о фанатизме матерей, посылавших своих дочерей в спальни самых известных воинов, по их словам, для улучшения породы. В ту ночь полковник Аурелиано Буэндиа заканчивал стихотворение о человеке, который заблудился под дождем, когда в его комнату вошла девушка. Он повернулся к ней спиной, чтобы положить лист бумаги в запертый ящик, где хранил свои стихи. И тут он это почувствовал. Он схватил пистолет в ящике стола, не поворачивая головы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому