Габриэль Гарсиа Маркес

Отрывок из произведения:
Сто лет одиночества / One hundred years of solitude B2

On Monday , at tenthirty in the morning , Amaranta was dressing Aureliano José when she heard the sound a distant troop and the blast of a cornet one second before úrsula burst into the room with the shout : " They 're bringing him now ! " The troop struggled to subdue the overflowing crowd with their rifle butts . úrsula and Amaranta ran to the corner , pushing their way through , and then they saw him . He looked like a beggar . His clothing was torn , his hair and beard were tangled , and he was barefoot . He was walking without feeling the burning dust , his hands tied behind his back with a rope that a mounted officer had attached to the head of his horse . Along with him , also ragged and defeated , they were bringing Colonel Gerineldo Márquez . They were not sad . They seemed more disturbed by the crowd that was shouting all kinds of insults at the troops .

В понедельник, в половине одиннадцатого утра, Амаранта одевала Аурелиано Хосе, когда услышала звук далекого отряда и звук корнета за секунду до того, как Урсула ворвалась в комнату с криком: «Его сейчас ведут!» Войска изо всех сил пытались усмирить переполненную толпу прикладами винтовок. Урсула и Амаранта подбежали к углу, пробиваясь сквозь них, и тут увидели его. Он был похож на нищего. Его одежда была порвана, волосы и борода спутались, и он был босиком. Он шел, не чувствуя горящей пыли, его руки были связаны за спиной веревкой, которую конный офицер привязал к голове его лошади. Вместе с ним, также оборванным и побежденным, они везли полковника Геринельдо Маркеса. Они не были грустными. Их больше беспокоила толпа, выкрикивавшая всевозможные оскорбления в адрес солдат.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому