At that instant the smoking mouths of the rifles were aimed at him and letter by letter he heard the encyclicals that Melquíades had chanted and he heard the lost steps of Santa Sofía de la Piedad , a virgin , in the classroom , and in his nose he felt the same icy hardness that had drawn his attention in the nostrils of the corpse of Remedios . " Oh , God damn it ! " he managed to think . " I forgot to say that if it was a girl they should name her Remedios . " Then , all accumulated in the rip of a claw , he felt again all the terror that had tormented him in his life . The captain gave the order to fire . Arcadio barely had time to put out his chest and raise his head , not understanding where the hot liquid that burned his thighs was pouring from .
В этот момент на него нацелились дымящиеся жерла винтовок, и он, буква за буквой, услышал энциклики, которые пел Мелькиадес, и услышал в классе заблудшие шаги Санта-Софии де ла Пьедад, девственницы, и в своем носу он почувствовал ту же ледяную твердость, которая привлекла его внимание в ноздрях трупа Ремедиос. — О, черт возьми! он успел подумать. «Я забыл сказать, что если бы это была девочка, они должны были бы назвать ее Ремедиос». Потом, весь скопившийся в разрыве когтя, он снова ощутил весь ужас, мучивший его в жизни. Капитан дал команду стрелять. Аркадио едва успел выпятить грудь и поднять голову, не понимая, откуда льется горячая жидкость, обжигающая бедра.